当前位置: Home 网站首页 > 新闻公告 > 正文

【讲座预告】对外宣传文本汉英语言差异、文化视角、政治考量及翻译策略

【来源: | 发布日期:2023-10-30 】

为提升学术氛围,加强学风建设,威廉希尔官方平台经理束光辉教授将在10月31日(周二)晚上7点在思源楼322进行题为“对外宣传文本汉英语言差异、文化视角、政治考量及翻译策略”的学术讲座,欢迎大家到场聆听学习。

主讲人简介

基本信息:束光辉, 汉族, 副教授, 群众, 毕业于北京外国语大学。北京交通大学语言与传播学院原英语系主任、硕士生导师, MTI教育中心主任,商务英语及应用翻译学科带头人、教育部硕士学位评审专家、中国外文局全国高端应用型翻译人才培养基地特聘教授、中国铁路集团铁路技术行业标准翻译专家组成员、中国外文局中外翻译公司主译审,现为威廉希尔官方平台副经理(主持工作)及商务英语专业教研室主任。

学术研究方向:商务英语,翻译理论与实践研究领域涉及翻译理论、商务翻译、跨文化交际。曾在《社会科学家》、《中国电化教育》、《中国科技翻译》等期刊发表CSSCI 论文和其它检索论文十余篇。

翻译著作包括:《卢梭的忏悔》、《二十世纪英美文学大词典》(由大英百科全书—--文学卷翻译而成)、《美国传媒史》、《打造投资者基因》等,共计220万字。主编了《商务英语写作教程》、《跨文化商务沟通》、《进出口贸易实务》等8部主干教材;主编了高等教育 “十三五、十四五”部委规划教材:商务英语系列《商务汉译英教程》、《商务英语教程:信函与合同》、《进出口贸易实务》《商务导论》《商务英语写作》等、参与完成部级及北京市研究项目4项,校级及其他相关项目16项。